Второе послание Паула верующим в КоринфеГлава 5 |
1 |
2 Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. |
3 Облёкшись же в него, мы не будем бестелесными духами. . |
4 Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, потому что мы не хотим избавиться от земного тела, но, тем не менее, хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью. |
5 Для того мы и созданы Всевышним, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. |
6 Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя; |
7 ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что видим. |
8 Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя. |
9 Поэтому и цель наша – делать то, чего хочет от нас Повелитель, будь мы в теле или вне его. |
10 Ведь всем нам предстоит явиться на Суд Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле. |
11 |
12 Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем «служителям», которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце. |
13 Если кто-то полагает, что мы не в своём уме, то мы стали такими для Всевышнего, если же мы рассуждаем здраво – это для вас. |
14 Любовь Масиха движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Масих умер за всех, то, значит, все умерли для греховной жизни. |
15 Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живёт, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешён. |
16 Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Масиха, но больше не смотрим. |
17 Поэтому, если кто-то находится в единении с Масихом, он уже новое творение. Всё старое миновало, теперь всё новое! |
18 А всё это от Всевышнего, Который примирил нас с Собой благодаря Масиху и дал нам служение примирения. |
19 То есть Всевышний через Масиха примирил с Собой мир, не вменяя людям их грехов, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении. |
20 Итак, мы – представители Масиха, так как через нас с людьми говорит Всевышний. Поэтому мы умоляем вас от имени Масиха: примиритесь со Всевышним. |
21 На безгрешного Масиха Всевышний возложил вину за грех людей, чтобы в единении с Ним мы стали праведными перед Всевышним. |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 5 |
1 Wir wissen |
2 Und |
3 So |
4 Denn |
5 Der uns |
6 Wir |
7 Denn |
8 Wir sind aber getrost |
9 Darum |
10 Denn |
11 Dieweil wir denn |
12 Daß |
13 Denn |
14 Denn |
15 Und |
16 Darum |
17 Darum |
18 Aber |
19 Denn |
20 So sind |
21 Denn |
Второе послание Паула верующим в КоринфеГлава 5 |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 5 |
1 |
1 Wir wissen |
2 Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. |
2 Und |
3 Облёкшись же в него, мы не будем бестелесными духами. . |
3 So |
4 Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, потому что мы не хотим избавиться от земного тела, но, тем не менее, хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью. |
4 Denn |
5 Для того мы и созданы Всевышним, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. |
5 Der uns |
6 Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя; |
6 Wir |
7 ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что видим. |
7 Denn |
8 Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя. |
8 Wir sind aber getrost |
9 Поэтому и цель наша – делать то, чего хочет от нас Повелитель, будь мы в теле или вне его. |
9 Darum |
10 Ведь всем нам предстоит явиться на Суд Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле. |
10 Denn |
11 |
11 Dieweil wir denn |
12 Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем «служителям», которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце. |
12 Daß |
13 Если кто-то полагает, что мы не в своём уме, то мы стали такими для Всевышнего, если же мы рассуждаем здраво – это для вас. |
13 Denn |
14 Любовь Масиха движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Масих умер за всех, то, значит, все умерли для греховной жизни. |
14 Denn |
15 Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живёт, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешён. |
15 Und |
16 Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Масиха, но больше не смотрим. |
16 Darum |
17 Поэтому, если кто-то находится в единении с Масихом, он уже новое творение. Всё старое миновало, теперь всё новое! |
17 Darum |
18 А всё это от Всевышнего, Который примирил нас с Собой благодаря Масиху и дал нам служение примирения. |
18 Aber |
19 То есть Всевышний через Масиха примирил с Собой мир, не вменяя людям их грехов, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении. |
19 Denn |
20 Итак, мы – представители Масиха, так как через нас с людьми говорит Всевышний. Поэтому мы умоляем вас от имени Масиха: примиритесь со Всевышним. |
20 So sind |
21 На безгрешного Масиха Всевышний возложил вину за грех людей, чтобы в единении с Ним мы стали праведными перед Всевышним. |
21 Denn |